Exodus 21:30

SVIndien hem losgeld opgelegd wordt, zo zal hij tot lossing zijner ziel geven naar alles, wat hem zal opgelegd worden;
WLCאִם־כֹּ֖פֶר יוּשַׁ֣ת עָלָ֑יו וְנָתַן֙ פִּדְיֹ֣ן נַפְשֹׁ֔ו כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־יוּשַׁ֖ת עָלָֽיו׃
Trans.

’im-kōfer yûšaṯ ‘ālāyw wənāṯan piḏəyōn nafəšwō kəḵōl ’ăšer-yûšaṯ ‘ālāyw:


ACל אם כפר יושת עליו--ונתן פדין נפשו ככל אשר יושת עליו
ASVIf there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him.
BEIf a price is put on his life, let him make payment of whatever price is fixed.
DarbyIf there be imposed on him a satisfaction, then he shall give the ransom of his life, according to what is imposed on him.
ELB05Wenn ihm eine Sühne auferlegt wird, so soll er das Lösegeld seines Lebens geben nach allem, was ihm auferlegt wird.
LSGSi on impose au maître un prix pour le rachat de sa vie, il paiera tout ce qui lui sera imposé.
SchWird ihm aber ein Lösegeld auferlegt, so soll er zur Erlösung seiner Seele soviel geben, als man ihm auferlegt.
WebIf there shall be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatever is laid upon him.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel